Os 12 naipes Hanafuda: meses, flores e significados

Um baralho Hanafuda padrão tem 48 cartas divididas em 12 naipes – uma para cada mês do ano. Cada mês é representado por uma flor ou planta, e cada naipe contém quatro cartas de valores diferentes: uma Brilhante ou Animal (a carta de alto valor), uma Fita e duas cartas Simples. As flores não são aleatórias – elas refletem as estações japonesas e cada uma carrega séculos de significado cultural.

Se você está aprendendo Koi-Koi, reconhecer os naipes mensais é a primeira habilidade que você precisa. Todo o resto – combinar, capturar, construir yaku – depende de saber quais cartas pertencem umas às outras.

New to Koi-Koi? Try the interactive tutorial — or read the full rules in our Como jogar guide.

1. Pine

January Pine — Crane and Sun bright Hanafuda cardJanuary Pine — Red Poetry Ribbon ribbon Hanafuda cardJanuary Pine plain Hanafuda cardJanuary Pine plain Hanafuda card

2. Plum

February Plum — Bush Warbler animal Hanafuda cardFebruary Plum — Red Poetry Ribbon ribbon Hanafuda cardFebruary Plum plain Hanafuda cardFebruary Plum plain Hanafuda card

3. Cherry

March Cherry — Cherry Blossom Curtain bright Hanafuda cardMarch Cherry — Red Poetry Ribbon ribbon Hanafuda cardMarch Cherry plain Hanafuda cardMarch Cherry plain Hanafuda card

4. Wisteria

April Wisteria — Cuckoo animal Hanafuda cardApril Wisteria — Purple Ribbon ribbon Hanafuda cardApril Wisteria plain Hanafuda cardApril Wisteria plain Hanafuda card

5. Kakitsubata

May Kakitsubata — Eight-Plank Bridge animal Hanafuda cardMay Kakitsubata — Purple Ribbon ribbon Hanafuda cardMay Kakitsubata plain Hanafuda cardMay Kakitsubata plain Hanafuda card

6. Peony

June Peony — Butterfly animal Hanafuda cardJune Peony — Blue Ribbon ribbon Hanafuda cardJune Peony plain Hanafuda cardJune Peony plain Hanafuda card

7. Clover

July Clover — Boar animal Hanafuda cardJuly Clover — Plain Ribbon ribbon Hanafuda cardJuly Clover plain Hanafuda cardJuly Clover plain Hanafuda card

8. Grass

August Grass — Full Moon bright Hanafuda cardAugust Grass — Wild Geese animal Hanafuda cardAugust Grass plain Hanafuda cardAugust Grass plain Hanafuda card

9. Chrysanthemum

September Chrysanthemum — Sake Cup animal Hanafuda cardSeptember Chrysanthemum — Blue Ribbon ribbon Hanafuda cardSeptember Chrysanthemum plain Hanafuda cardSeptember Chrysanthemum plain Hanafuda card

10. Maple

October Maple — Deer animal Hanafuda cardOctober Maple — Blue Ribbon ribbon Hanafuda cardOctober Maple plain Hanafuda cardOctober Maple plain Hanafuda card

11. Willow

November Willow — Rain Man bright Hanafuda cardNovember Willow — Swallow animal Hanafuda cardNovember Willow — Plain Ribbon ribbon Hanafuda cardNovember Willow plain Hanafuda card

12. Paulownia

December Paulownia — Chinese Phoenix bright Hanafuda cardDecember Paulownia plain Hanafuda cardDecember Paulownia plain Hanafuda cardDecember Paulownia plain Hanafuda card
The 12 Hanafuda suits — four cards per suit in a 3×4 grid.

Janeiro - Pinheiro (松 / Matsu)

January Pine — Crane and Sun bright Hanafuda cardJanuary Pine — Red Poetry Ribbon ribbon Hanafuda cardJanuary Pine plain Hanafuda cardJanuary Pine plain Hanafuda card

The year begins with pine — a symbol of longevity, resilience, and good fortune in Japan. Os pinheiros permanecem verdes durante o inverno, por isso representam resistência.

Brilhante: Crane and Sun. The most iconic card in the deck. A red-crowned crane stands under a rising sun with a pine tree. This card is part of the Cinco Brilhos and Três brilhos yaku — the highest-scoring combinations in Koi-Koi.

Fita: Red Poetry Fita. One of three poetry ribbons that form the Fitas de Poesia yaku (5 points). The writing reads "あかよろし" (akayoroshi) — roughly "red is good," signaling this is a valuable card.

Cartas simples (×2). Pine branches with sparse needles. Worth 1 point each as palha.

Curiosidade: Nintendo foi fundada em Kyoto em 1889 especificamente para fabricar cartões Hanafuda. O guindaste de pinho foi uma das primeiras cartas pintadas à mão pelos artesãos de Fusajiro Yamauchi.

Fevereiro – Flor de Ameixeira (梅 / Ume)

February Plum — Bush Warbler animal Hanafuda cardFebruary Plum — Red Poetry Ribbon ribbon Hanafuda cardFebruary Plum plain Hanafuda cardFebruary Plum plain Hanafuda card

As flores de ameixa são as primeiras flores a desabrochar no final do inverno – geralmente enquanto a neve ainda está no chão. Eles simbolizam a perseverança e a chegada da primavera.

Animal: Bush Warbler (Uguisu). A small green bird perched on a plum branch. In Japanese poetry, the bush warbler's song is the definitive sound of early spring. This card contributes to the Animais yaku.

Fita: Red Poetry Fita. The second of the three poetry ribbons. Also reads "あかよろし." Together with January and March poetry ribbons, it forms Fitas de Poesia for 5 points.

Cartas simples (×2). Ramos de ameixa nus com flores delicadas.

Março - Flor de Cerejeira (桜 / Sakura)

March Cherry — Cherry Blossom Curtain bright Hanafuda cardMarch Cherry — Red Poetry Ribbon ribbon Hanafuda cardMarch Cherry plain Hanafuda cardMarch Cherry plain Hanafuda card

As flores de cerejeira são as flores mais famosas do Japão. Hanami (花見) – observação das flores de cerejeira – é uma tradição nacional, e a temporada de sakura é monitorada obsessivamente em todo o país a cada primavera.

Brilhante: Cherry Blossom Curtain. A striped curtain (maku) hung among cherry trees — the kind used during outdoor hanami parties. This card appears in the Cinco Brilhos, Quatro brilhos, and Três brilhos yaku. It also pairs with the September Sake Cup to form Visualização da flor de cerejeira (花見で一杯) — 5 points.

Fita: Red Poetry Fita. The third and final poetry ribbon, reading "みよしの" (Miyoshino) — the name of a famous cherry blossom viewing spot in Nara. Completes the Fitas de Poesia yaku.

Cartas simples (×2). Pétalas de cereja caindo em galhos claros.

Abril – Glicínias (藤 / Fuji)

April Wisteria — Cuckoo animal Hanafuda cardApril Wisteria — Purple Ribbon ribbon Hanafuda cardApril Wisteria plain Hanafuda cardApril Wisteria plain Hanafuda card

Cascatas de glicínias em cachos roxos de pérgolas de jardim em abril e maio. As flores sinalizam a transição da primavera para o início do verão.

Animal: Cuco (Hototogisu). Um pequeno pássaro voando contra uma lua crescente vermelha - uma composição clássica das pinturas japonesas de pássaros e flores (花鳥画). O cuco chama à noite e, na poesia japonesa, ouvir seu choro está associado à saudade e à passagem do tempo.

Fita: Purple Fita. A plain purple ribbon without writing. Does not count toward Fitas de Poesia; it can still contribute to generic Fita scoring.

Cartas simples (×2). Aglomerados de glicínias caídos.

Maio — Kakitsubata (Água Íris) (杜若 / カキツバタ)

May Kakitsubata — Eight-Plank Bridge animal Hanafuda cardMay Kakitsubata — Purple Ribbon ribbon Hanafuda cardMay Kakitsubata plain Hanafuda cardMay Kakitsubata plain Hanafuda card

O traje de maio retrata Kakitsubata (杜若), a íris d'água japonesa - reconhecível pela ponte de oito tábuas (yatsuhashi) ao lado dela, uma imagem extraída da famosa cena kakitsubata nos Contos de Ise (Ise Monogatari). Muitas vezes é confundido com ayame e shōbu (菖蒲, bandeira doce), a planta ligada ao Dia dos Meninos - mas a flor do cartão é especificamente kakitsubata, e é por isso que referências modernas, incluindo Nintendo, usam esse nome.

Animal: Eight-Plank Bridge (Yatsuhashi). Uma ponte de madeira sobre um lago kakitsubata — uma referência à famosa cena da coleção de poemas do século X Ise Monogatari. Este é um dos poucos cartões Hanafuda que retrata uma estrutura feita pelo homem em vez de um animal.

Fita: Fita Roxa. Outra fita roxa lisa.

Cartas simples (×2). Kakitsubata flores crescendo ao lado da água.

Junho - Peônia (牡丹 / Botan)

June Peony — Butterfly animal Hanafuda cardJune Peony — Blue Ribbon ribbon Hanafuda cardJune Peony plain Hanafuda cardJune Peony plain Hanafuda card

A peônia é originalmente uma flor chinesa que se tornou profundamente enraizada na arte e nos jardins japoneses. Simboliza riqueza, boa sorte e prosperidade. Suas flores grandes e exuberantes atraem borboletas - e é por isso que a carta de animal deste naipe apresenta uma.

Animal: Butterfly. One of the three cards in Ino-shika-cho (Boar, Deer, Butterfly) — the most iconic yaku in Koi-Koi, worth 5 points. If you see a butterfly card, start thinking about whether you can chase this combination.

Fita: Blue Fita. One of three blue ribbons that form Fitas Azuis (青短) — 5 points. The blue ribbons are June (Peony), September (Chrysanthemum), and October (Maple).

Cartas simples (×2). Flores de peônia completas.

Julho - Trevo de Bush (萩 / Hagi)

July Clover — Boar animal Hanafuda cardJuly Clover — Plain Ribbon ribbon Hanafuda cardJuly Clover plain Hanafuda cardJuly Clover plain Hanafuda card

O trevo de Bush é um arbusto selvagem que floresce do verão ao outono nas montanhas e campos do Japão. É uma das “Sete Gramíneas do Outono” da tradição japonesa.

Animal: Boar (Inoshishi). A wild boar charging through bush clover. Boars are said to sleep in clover thickets. This card is part of Ino-shika-cho — the Boar, Deer, Butterfly yaku. The name comes from the first syllable of each animal: 猪(ino) 鹿(shika) 蝶(cho).

Fita: Fita Simples. Uma fita vermelha sem escrita. Não conta para Fitas de Poesia.

Cartas simples (×2). Ramos de trevo de arbusto com flores pequenas.

Agosto - Grama dos Pampas (芒 / Susuki)

August Grass — Full Moon bright Hanafuda cardAugust Grass — Wild Geese animal Hanafuda cardAugust Grass plain Hanafuda cardAugust Grass plain Hanafuda card

Agosto é um dos meses mais importantes do baralho porque contém a carta da Lua Cheia. A grama dos pampas (susuki) balança ao vento do outono e a lua cheia surge acima dela - uma cena associada ao Tsukimi (月見), a tradição japonesa de observação da lua.

Brilhante: Full Moon. A golden full moon against a red sky over pampas grass. Part of the Cinco Brilhos, Quatro brilhos, and Três brilhos yaku. Paired with the September Sake Cup, it forms Visualização da Lua (月見で一杯) — 5 points.

Nota histórica: Hanafuda meses correspondiam originalmente ao antigo calendário lunar japonês, não ao gregoriano. O 8º mês do calendário lunar cai em setembro ou outubro – que é quando o Tsukimi é comemorado.

Animal: Gansos Selvagens (Kari). Três gansos voando pelo céu. Os gansos migrantes são um motivo clássico de outono na arte japonesa.

Cartas simples (×2). Grama dos pampas ao vento. Agosto é incomum porque não tem cartão de fita.

Setembro — Crisântemo (菊/Kiku)

September Chrysanthemum — Sake Cup animal Hanafuda cardSeptember Chrysanthemum — Blue Ribbon ribbon Hanafuda cardSeptember Chrysanthemum plain Hanafuda cardSeptember Chrysanthemum plain Hanafuda card

O crisântemo é o símbolo da família imperial japonesa – o Selo Imperial é um crisântemo de 16 pétalas. O festival do crisântemo de setembro (重陽の節句) celebra a longevidade.

Animal: Sake Cup. A small cup with the character 寿 (kotobuki — "congratulations") written on it, resting among chrysanthemum flowers. This is the most versatile card in many rule sets — it pairs with both the Moon (August Bright) for Visualização da Lua and the Curtain (March Bright) for Visualização da flor de cerejeira. Algumas regras também a contam como uma carta de Animal e de Planície.

Fita: Blue Fita. The second blue ribbon, contributing to Fitas Azuis.

Cartas simples (×2). O crisântemo floresce.

Outubro - Bordo (紅葉 / Momiji)

October Maple — Deer animal Hanafuda cardOctober Maple — Blue Ribbon ribbon Hanafuda cardOctober Maple plain Hanafuda cardOctober Maple plain Hanafuda card

As folhas de bordo que ficam vermelhas no outono (紅葉狩り - momijigari, "caça ao bordo") são tão culturalmente significativas no Japão quanto observar as flores de cerejeira na primavera. Os vibrantes vermelhos e laranjas de outubro estão profundamente ligados à estética japonesa.

Animal: Deer. A deer standing under maple branches, looking back over its shoulder — a classic pose from Japanese art. The third card in Ino-shika-cho. O olhar do cervo para trás é um motivo visual famoso.

Fita: Blue Fita. The third and final blue ribbon. With June and September, it completes Fitas Azuis for 5 points.

Cartas simples (×2). Folhas de bordo vermelhas e amarelas.

Novembro - Salgueiro (柳 / Yanagi)

November Willow — Rain Man bright Hanafuda cardNovember Willow — Swallow animal Hanafuda cardNovember Willow — Plain Ribbon ribbon Hanafuda cardNovember Willow plain Hanafuda card

Novembro é o mês mais estranho do baralho. Embora todos os outros naipes sigam um padrão consistente, Novembro tem sua própria estrutura e contém algumas das cartas mais incomuns em Hanafuda.

Brilhante: Rain Man (小野道風 / Ono no Michikaze). A man holding an umbrella in the rain beside a willow tree. This is the historical calligrapher Ono no Michikaze, who was supposedly inspired to persevere by watching a frog leap repeatedly at a willow branch. The "rain" association is why this card is sometimes excluded from Bright yaku — the Chuvoso Quatro Brilhantes (7 points) is worth less than Quatro brilhos sem chuva (8 points).

Animal: Engolir. Um pequeno pássaro voando em meio a uma tempestade - céu vermelho, chuva torrencial. Swallows are believed to fly low before storms.

Fita: Fita Simples. Uma fita vermelha. A fita de novembro às vezes é excluída da fita yaku em certos conjuntos de regras.

Simples: Tempestade Relâmpago. Esta é a única carta Simples com uma cena dramática – céu vermelho, nuvens negras, galhos de salgueiro balançando ao vento. Em alguns conjuntos de regras, esta carta atua como um curinga.

Dezembro — Paulownia (桐/Kiri)

December Paulownia — Chinese Phoenix bright Hanafuda cardDecember Paulownia plain Hanafuda cardDecember Paulownia plain Hanafuda cardDecember Paulownia plain Hanafuda card

Paulownia é a árvore do governo japonês – o brasão imperial do gabinete do primeiro-ministro apresenta flores de paulownia. Tem um crescimento rápido e era tradicionalmente plantada quando uma filha nascia e depois colhida para fazer móveis para seu casamento.

Brilhante: Chinese Phoenix (鳳凰 / Hōō). A mythical phoenix perched on a paulownia tree. The phoenix and paulownia together are a symbol of imperial authority. This card completes the Cinco Brilhos — the highest-scoring yaku in Koi-Koi (10–15 points depending on rules).

Cartas simples (×3). Dezembro é único – tem três cartas Simples e nenhuma Fita ou Animal. Uma das três planícies tem fundo amarelo/dourado e às vezes mostra o nome da marca do fabricante. Em alguns conjuntos de regras, esta planície amarela conta como uma carta extra para yaku específico.

Como os naipes se conectam à estratégia Koi-Koi

Knowing the flowers isn't just trivia — it directly affects how you play. When you see a cherry blossom card on the field, you instantly know: "that's March. If I have any other March card, I can capture it." When your opponent captures the Crane (January Bright), you know they might be building toward Cinco Brilhos or Três brilhos — and you should consider blocking them by capturing the other Bright cards yourself.

The yaku system is built on these monthly suits. Ino-shika-cho requires cards from three different months (June, July, October). Fitas de Poesia requires ribbons from the first three months (January, February, March). Understanding which months belong to which yaku is what separates beginners from intermediate players.

Want to test your knowledge? Jogue uma partida contra a IA or try the tutorial interativo. See all 12 months in our galeria de deck — with 15 different regional art styles from across Japan.